toppic
当前位置: 首页> 经典> 现代国剧抱团儿出海

现代国剧抱团儿出海

2022-07-09 01:10:34

    随着《白夜追凶》《河神》《无证之罪》在内的多部中国国产网剧,被美国主流视频网站平台Netflix宣布买下海外版权,并将通过其平台在全球播映,中国国剧出海已成为可期的未来。就在不久前2017中国影视艺术创新峰会上,中国(浙江)影视产业国际合作实验区管委会正式揭牌,同时中国电视剧(网络剧)出口联盟在实验区宣告成立。国剧“走出去”开始抱团儿作战。

    

    “走出去”曾限华人圈

    国产剧的海外发行最早要从上世纪80年代的《西游记》《三国演义》算起,最为鼎盛时要数2001年的《雍正王朝》和《还珠格格》,其中《还珠格格》曾在韩国创下收视奇迹,以极高收视率横扫韩国电视台黄金档。此后多年,国产剧海外发行不温不火。2016年全年中国电视剧节目进口总额为20.99亿元人民币,出口总额3.69亿元,贸易逆差高达17.3亿元。

    近两年也曾有过《甄嬛传》登陆美国HBO电视台的突破,但播出效果欠佳。80集的长度被剪得只剩6集,“一丈红”被翻译成“The scarlet red”(直译为“罪恶的红”),美国观众表示难以理解中国宫闱秘史的剧情。这样的状况也使得国产剧的海外发行,大多局限在海外华人的小圈子。

    

    海外同步追剧正流行

    美国杜克大学留学生小文介绍,如今在海外想要同步追剧已不是难事,而且还都是正规授权的内容。除了VIKI、Netflix这类影视网站已开始购买国产剧的海外版权,像优酷、爱奇艺、腾讯等中国视频网站也在海外落地,可以进行付费观看,“和在中国国内一样,买个会员就能看了。”

    以VIKI、zingTV为代表的海外视频网站,也开始开设专门的中国国产剧板块,所播放的国产剧都是经过付费购买的。“华策制作的《我的奇妙男友》在VIKI上拿到了9.6分的高分,累计有480万次的海外播放。海外观众还自发对《亲爱的翻译官》字幕进行翻译,给出了23个语种的字幕版本。”华策影视集团国际事业部副总经理朱靓婕说。

    华策自己培育的英文字幕团队,也开始为国产剧的翻译难题提供解决方案。由于对华策英文字幕的翻译效果极为认可,VIKI目前已与华策达成合作,专门付费给其字幕团队,由其翻译VIKI平台上的其他中国国产剧。

    

    靠内容吸引国际目光

    如果细究,会发现得到海外青睐的《白夜追凶》《河神》《无证之罪》等剧,并不是传统吃香的古装剧和武侠剧,而是以罪案、推理为主的现代剧种。阿里大文娱大优酷事业群总裁助理许志敏透露,Netflix买下《白夜追凶》海外版权其实是在该剧热播前,看中的是剧集本身在制作和内容上的优势,而并非简单地“蹭热度”,并且不是一锤子买卖,“后续第二季也会继续谈合作。”

    朱靓婕也透露,这几年在和海外播出平台的沟通中,也发现对方开始对中国国产时装剧、推理剧等产生兴趣,像《解密》《我的奇妙男友》《传奇大亨》等在海外地区的播出效果就很不错。


    据介绍,新成立的出口联盟平台的剧集将与Netflix、hulu、亚马逊等共同搭建可供收费观看的中国电视剧播出平台,并建立供片、点播、广告分账的模式。李夏至


友情链接